设为首页收藏本站

译术论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 536|回复: 0

[行业人物] 秘鲁著名汉学家、翻译家吉叶墨

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2017-9-21 04:17
  • 签到天数: 1282 天

    [LV.10]译术家III

    发表于 2014-4-2 17:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
    中国大使会见秘鲁著名汉学家、翻译家吉叶墨 2014年04月02日 14:10 来源:中国新闻网 
    0




    黄敏慧大使与吉叶墨交谈



    吉叶墨有关中国的译著


      中新网4月2日电 据中国文化部网站消息,3月27日,中国驻秘鲁大使黄敏慧在使馆会见秘鲁著名汉学家、翻译家吉叶墨(Guillermo Dañino Ribatto)。
      黄敏慧大使对吉叶墨做客中国使馆表示欢迎,并高度评价其长期以来在传播中华文化、促进中秘两国人民文化交流方面所做的积极贡献。黄敏慧大使饶有兴致地翻看了吉叶墨数十年来译著发行的中国文学作品和诗歌选集,对其年复一年坚持不懈,笔耕不缀的钻研精神表示赞赏和肯定。
      黄敏慧大使表示,作为秘鲁汉学领域的领军人物之一,希望吉叶墨未来能继续扛起秘鲁汉学研究的大旗,与其他汉学家一道,为中秘人民友好事业贡献更多力量,使馆将一如既往为其学术研究和创作提供支持。
      吉叶墨对黄敏慧大使的盛情邀请表示感谢。他感慨地回忆起1979年第一次访问中国的经历,并称那一次旅行令他找到了人生中的第二故乡。他曾于1979年至1991年先后在南京大学和对外经贸大学度过了4年和6年的执教时光,期间他还忙中偷闲,应邀参演了《大决战》、《重庆谈判》等25部中国影视作品,其饰演的司徒雷登等银幕形象一度风靡中国。



    结束了在华的教师生涯后,他定居北京长达九年,直至2002年才返回秘鲁。在这段旅居中国的时光里,他潜心研究中国古典文学并尝试翻译中国古代诗歌,李白、杜甫等人的名言佳句经他的重新演绎焕发出别样的光辉。如今,84岁高龄的他依然精神矍铄,坚持每年赴华考察,亲身感受中国民生的新发展和社会的新变化。
      截至2013年底,他共出版有关中国的著作、译作25部,其中包括《来自中国的报道》、叙述在中国从影经历的《如今我是谁?》、汉译西作品《雕龙·中国古代诗歌选》、《酒泉·李白诗选》、《翰林·杜甫诗选》、《勤劳的蜜蜂·成语、谚语、歇后语1000条》、《风筝之舞·中国故事》等。
      2013年,其最新作品《中国文化百科全书》由外文出版社出版发行,中国文化部、国家图书馆和秘鲁驻华使馆还共同为其举办了新书发布会。他还在《今日中国》等多家期刊杂志上发表学术文章38篇,在各大学和孔子学院作《莫言生平及作品》等中国文化讲座上百场。
      如今任教于天主教大学东方研究中心的吉叶墨表示,他深刻感受到有越来越多的秘鲁人投入到汉学领域的研究中来,太平洋大学中国研究中心、里卡多帕尔玛大学汉学研究中心的相继成立就是生动例证。他表示今后还将继续致力于中国传统文化和古代诗词文学研究,力争翻译更多中国古代、现代文学作品,为秘鲁人乃至拉美人走近中国,了解中国提供窗口和渠道。

    http://www.chinanews.com/hwjy/2014/04-02/6021846.shtml


    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    关闭

    译术精品推荐上一条 /9 下一条

    小黑屋|手机版|Archiver|译术网    

    GMT+8, 2017-9-21 09:19 , Processed in 0.315094 second(s), 32 queries .

    Powered by Discuz! X3.1

    © 2001-2015 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表