设为首页收藏本站

译术论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 625|回复: 0

[备考经验] 北二外英语翻硕复试经验+真题回忆帖

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2015-11-25 18:30
  • 签到天数: 114 天

    [LV.6]翻译艺术II

    发表于 2014-4-15 10:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
    Hello 各位,又见面了。复试这场没有硝烟的战争终于结束了,LZ荣幸地进入了胜利者行列。之前发过一篇初试备考经验帖和一篇考研经历帖,这次谈谈如何准备复试的问题。之前的两篇帖子都没有公布LZ的初试成绩,今天先说一下吧。政治68,基础英语78,英语翻译基础135,汉语百科与写作128. 总分409,初试第12名,录取成绩第4名。长话短说,Let's get down to the business. ! b7 i, W) Y$ S0 k4 W' y. C2 D2 w' H1 M

    % z* T9 q0 x2 l4 P1 {+ O先说一下如何准备复试吧。首先,一定要找直系学姐学长了解具体复试内容,复试难度,注意事项等信息。北二外复试分三科,即二外,专业课笔试,专业课面试。第一天下午考二外,考试内容就是自我介绍+回答三四个问题。自我介绍不用写太长,能说一两分钟就足够了。有的老师可能会省去你的自我介绍,直接问问题。面试的老师都是法意语系的专业老师,人都很好,问题都比较简单,听不懂会慢慢重复好几遍,不用担心,后面我会把我准备好的问题给大家参考。第一天晚上专业课笔试,就是笔译,包括汉译英和英译汉两部分,汉译英大概300多字吧,英译汉字稍多,不过要简单些,时间为1个小时。篇幅较大,时间很紧,字典基本用不着,内容倒不太难。跟初试不同,笔译内容为非文学性题材,和笔译三级实务那本书差不多。专业课面试:视译+回答问题。视译同样分英译汉和汉译英两部分,字数不多,内容较难,翻译无时间限制,但进去前有5分钟时间看视译稿,只能看不能查词不能做标记!切记,不是chinadaily上的那种文章,更不是口语化文章。视译完成后不用自我介绍,老师会问几个问题,不用担心,后面我会专门把我准备好的问题给大家参考的。其次,对复试有了大概的了解后,接下来就是如何做好充分准备的事了。应付二外复试很简单,写篇中文自我介绍让法语专业的同学翻译一下,背熟即可。切记,自我介绍一定要精心设计,老师会根据自我介绍提问,不要瞎编给自己设套,最好先设想几个问题。专业课笔试,还是之前说过的那句话,多练笔,求速度。只是这次一定要多练非文学题材,尤其是政治经济类的文章。专业课面试,按照复试要求多关注中外新闻,英译汉最好多看看经济学人那样有难度的文章,对付汉译英可以看看chinadaily,借鉴一下对一些地道的中国特色英语的表达方。还有就是一定要练习视译,一定要保证流畅度!!!不要给大家推荐一本书《英汉视译》,强烈建议先花几天时间把这本书看了再练习视译。当时看到MTI口译研一的学长也在用。我大胆推测,复试,得视译者得天下。视译表现好,逆袭无压力。相反,视译不行,分再高都很可能被刷。再有就是口音问题,有这方面问题的同学趁还有时间一定要好好改一下,据说去年有一位同学就是因为发音不好被刷了。至于联系导师的问题,如果有关系还是先打个招呼,管不管用不好说,就当心理安慰吧。如果没后门可走的话,还是省省吧,别自己联系导师了,说不定还适得其反,给老师留下坏印象。我绝对不是在黑北二外哈,比起有些学校来,北二外也不黑。反正好好准备复试,调好心态,一切都没问题。% J" C  N6 D. T+ _5 p7 K( B

    5 I( l9 l3 g8 [( j; {! z6 q如题,顺便回忆一下今年复试真题。# c5 d7 f! Y7 w. B
    二外:“自我介绍,本科哪个学校,本科有无法语专业,法语老师姓名,人怎么样”。因为面试老师貌似认识我们法语老师,基本就聊我们老师,所以我准备的问题也没怎么用上。
    9 m( }9 s5 o4 \3 w. l9 U笔译:汉译英,“走新型工业化道路,必须要做到。。。。”网上搜一下新型工业化道路,笔译内容差不多就是那样,难易度可以自己感受一下。英译汉,关于电子垃圾的一篇文章,算属于环保类文章吧。有三段, 我只翻了两段就没时间了,尽管之前学姐叮嘱无论如何一定要翻译完。
    6 f1 l6 n( f* x% r6 r/ W视译:英译汉,关于美联储及世界新兴经济体在对经济干预方面的不同政策及影,一看就是外文原版文章。汉译英,还是财经类文章,只不过是关于中国经济以及外界如何看待中国经济增长的问题。经常看新闻,那些话都很常见,不难理解。不过印象最深刻的一个词是“银行间同业拆借率”,之前没背过,所以就草草带过了。顺便嘱咐一句,千万不要主动降低视译难度,在保证流畅度的前提下尽量把信息翻译出来。" P* W4 s6 J# H8 d/ `, X+ [
    面试问题:“专四成绩,有没有上过口译课,现在能不能做同传(因为LZ上过一学期同传课),喜欢什么运动”。* ]9 }6 ^4 [: {7 a. k3 o
    # Z9 T, e; B  g0 D8 F' m; L
    最后,给大家提个醒。男生考口译有很大优势,至少在人数上有优势。今年口译进复试的一共有两个男生,包括LZ。从今年复试情况就能看出来,男生视译只要不出重大问题,口音没问题,就没问题了。因为LZ和另一个哥们报道时就认识了,专业课面试完我们小小的交流了一下,发现我们两个视译都是没翻译完,汉译英翻了几句就不让翻了,估计是为了听听英语发音怎么样,视译完问的问题也很简单,但是据说女生视译基本都是翻译完的,问的问题也有点刁钻,有的甚至问了涉及财经领域专业知识。当然,女同胞们也不要泄气,我之所以这么说就是想要为你们争取更大的公平,因为如果有很多男生看到这篇帖子,知道自己有这么大优势,也许明年男生报考的人数就多了。到那时,男生也就失去了自己的优势。怎么样,女同胞们,是不是又燃起了希望之火。总之,无论性别,只要有实力,到哪儿都没问题。加油吧!: X$ x4 V7 K  k' k/ W0 j; S. _' c

    1 c$ T: S: }2 [$ d% U6 j: {也许你现在才大三,甚至大二,现在看这篇复试帖可能没有什么感触,也可能对你没有太大用处,但我真心希望当你进入复试时还能想起这篇帖子。好了,关于考研,LZ已经尽了最大的努力来帮助大家了,能说的基本也都说了,如果还有什么想知道的或者想和LZ做朋友的,我也很欢迎,不过请一定先把我发的三篇帖子认真看完再问,因为LZ不太喜欢一遍遍重复认真说过的话。我也相信看完这三篇帖子,亲们应该也不会有什么问题了。如果你觉得这篇帖子不错,请留下一点评论,让更多的人看到,别让它太快沉了。谢谢!毕业前我会时常来论坛看看的,以后可能就不会了,所以还是留下我的联系方式吧。6 _6 K; ]. a7 x8 P/ E
    QQ:604563092。加好友请注明附加信息,否则LZ会忽视的哦。郑重承诺,我不是卖资料的!
    & v  I. q( ^" U& I晚安。0 A( }( x& j$ p6 ]/ |/ d3 l; M8 G* \
    ' `* `& |2 N# j# p
    附:: H# `7 |4 J/ A) o1 p
    1、专业课面试问题汇总:
    ! M+ i3 \" E- ?+ Q) m* P% d
    Q1你为什么选择翻译(口译)
    Q2你觉得一个译员应该具备哪些素质?
    Q3你觉得翻译是什么?
    Q4你有什么翻译上的优点?(你认为与其他竞争者相比,你有什么不同?)
    Q5喜欢什么运动
    Q6喜欢什么音乐
    Q7你是什么样的人( 优点:缺点)
    Q8喜欢什么书:
    Q9在学校的成绩表现,
    Q10翻译经验(成功经历)
    Q11专业课程是什么
    Q12翻译时发言人说到古诗怎么办
    Q13更擅长汉译英还是英译汉
    Q14选择北二外的原因
    Q15、兴趣:
    Q16什么书给你留下的印象最深,为什么
    Q17、你录取以后想从事什么方向:
    Q18失败经历:
    Q19个人梦想:
    Q20读研的计划
    Q21你的本科的学校的情况
    2、二外问题汇总1 h* t+ X, g2 M$ s$ q. O
    Q1、你周末都干嘛
    Q2、你家有几口人?
    2 g3 b1 Z/ N# ~Q3、你喜欢旅游吗?. n. O( c% m& s! J, ~
    Q4本科什么学校的?$ ^; V* A' b: w8 E
    Q5、你学的什么专业?& e0 |$ [& \2 @* y' V9 y9 x  t
    Q6、你学法语多久了
    6 \. s4 a* w0 _) p( z. ?& _/ p
    Q7、最近看了什么电影,读了什么诗歌?
    必备语句:
    Excuse-moi, Je n’ai pas bien ècoute.Pouvez-vous répéter encore une fois?不好意思,我没听清楚,您能再说一次吗
    Excuse-moi,pourriez-vous parler lentement?您能说慢点吗
    4 k0 A# d% \/ @
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    关闭

    译术精品推荐上一条 /9 下一条

    小黑屋|手机版|Archiver|译术网    

    GMT+8, 2017-7-22 16:48 , Processed in 0.282536 second(s), 34 queries .

    Powered by Discuz! X3.1

    © 2001-2015 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表