设为首页收藏本站

译术论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1094|回复: 0

[译界掠影] 全球最先进计算机辅助翻译软件SDL 2014走进广外

[复制链接]
  • TA的每日心情
    无聊
    2015-12-13 14:57
  • 签到天数: 540 天

    [LV.9]译术家II

    发表于 2014-4-15 11:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

    日前,全球语言服务领军企业SDL(思迪软件科技有限公司)专业培训师为教研人员进行了为期三天的计算机辅助翻译与项目管理软件(SDL TRADOS Studio 2014)培训。SDL TRADOS Studio 2014是SDL公司于2013年12月才刚刚全球同步推出的最新强势产品,功能更强大、更完善、更智能。广外是中国地区第一个引入这一高端产品的高校。

    培训师陈云在讲解

    培训师陈云来自TRADOS深圳公司。她深入浅出地为学员介绍了塔多思系统的四大板块——单个文件的翻译、翻译术语库的创建管理、翻译记忆库的创建管理、翻译项目管理,还准备了模板练习材料,有针对性的设置相关的参数,采用集体同步操作、一对一辅导等方式,为学员详细讲解了每个版块的具体操作。此外,他演示了创建、编辑、翻译、审校定稿等操作,并讲解了各版块文件的生成和任务的分派,逐渐地揭露了塔多思的神秘面纱,使其不再变得遥不可及。

    小组学员们积极讨论

    培训结束后,老师们反映受益匪浅。此前未接触过翻译软件的访问学者蔡老师表示,TRADOS等翻译软件技术培训既可以帮助学生进行翻译项目实践演练,又可简化程序,提高翻译效率,因此翻译专业学生,尤其是MTI方向的学生,有必要学习并掌握。而以志愿者身份参加这次培训的广外高翻笔译队队员表示,这是一次非常难得的机会,经过培训老师的耐心讲解,Trados一下子从高深神奇变成了易学实用的技术,在以后的学习中,将继续加强对该软件的掌握和使用,以进一步辅助提高翻译的效率和质量。

    此次培训由高翻学院MTI教育中心及教育技术中心主办,全校近60名教师、科研人员及访问学者参加。

    http://news.gdufs.edu.cn/article-84733.html


    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    关闭

    译术精品推荐上一条 /9 下一条

    小黑屋|手机版|Archiver|译术网    

    GMT+8, 2017-8-17 19:26 , Processed in 0.293014 second(s), 34 queries .

    Powered by Discuz! X3.1

    © 2001-2015 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表